Cultural Differences: Korea Vs. France


Moi aussi je souhaite devenir un expert de l’Hangeul.. ..pour pas cher. Il y a des soldes. (du 20 juin au 4 juillet) Bonjour, je suis Joo-yeon de Talk To Me In Korean. Bonjour, je suis Kyeong-eun Choi. // Bonjour, je suis Asya. Asya est stagiaire à Talk To Me In Korean. Pendant un mois, elle a effectué des travaux de design pour nous. D’où viens-tu? // -Je viens de France. France. Où en France? // Toulouse est ma ville d’origine. Où c’est? // C’est dans le sud. Le sud de la France. // Oui. Je n’ai jamais été en France, pas même une fois, donc je ne m’y connais pas trop. Moi non plus. Je suis allée à Paris, mais j’y suis seulement restée 10 jours. Puisque notre stagiaire vient de France, elle a dit qu’elle allait nous en parler un peu. Et elle a dit qu’elle allait nous raconter des faits drôles, donc nous allons parler de ça. Je rendrai ça amusant. Nous avons remarqué beaucoup de choses qui sont assez différentes entre la Corée et la France, as-tu quelques exemples? Quand tu vas dans un magasin en France, tu dois toujours saluer les employés. Dès que tu rentres dans le magasin. // Oui. // Les clients les saluent? // C’est ça. Oh vraiment? // Si tu dis “Bonjour” … Tu dois saluer les employés ou le propriétaire. Si tu ne le fais pas, ils ne peuvent pas te servir correctement. Ah vraiment. // Oui. // Le service change alors. C’est parce qu’en France, le client n’est pas roi. En Corée, le client est roi. Au contraire, en Corée, si quand tu rentres dans un magasin et les employés ou le propriétaire ne te saluent pas (nous pensons que) “Cet endroit n’est pas très accueillant!” même si nous ne les avons pas salué non plus. Je pense que je dois être saluée. C’est vrai, c’est un peu différent. En France, les deux doivent se saluer. Oui. Sinon, c’est un peu bizarre. Ça paraît étrange. Sinon, d’autres points intéressants à propos de la France? Il y a t-il quelque chose que nous ne pourrions pas savoir? Oui il y a quelque chose. // C’est quoi? // Le mot “caca”. Caca. Oui. Il y a une expression en France pour souhaiter bonne chance à quelqu’un. Il y en a une spéciale. On dit “merde”. // Merde. // Ça veut dire caca. La vraie définition est caca? Sérieusement? La vraie définition est caca. Si tu dis “j’ai besoin de faire caca”, tu utilises ce mot.. // C’est ça! Tu l’utilises dans cette situation? // Oui. Vraiment? Comment tu le dis? Juste “merde”. C’est comme “shit”. Um… Pourquoi? Je vais essayer d’expliquer. Il y a longtemps, avant l’invention des voitures, les gens utilisaient des chevaux. Mais devant le théâtre, les acteurs disaient “merde”. Parce que s’il y avait beaucoup de crottes de cheval, ça voulait dire qu’il y avait beaucoup de public. Donc ils disaient “merde”. Les acteurs. J’arrive à l’imaginer. Les crottes de cheval. Mais c’est une expression que vous utilisez beaucoup? // Oui. Comme “good luck”. Quand nous passons un examen, dès qu’il y a un examen, nous devons le dire. “Merde.” Ça veut dire que je peux réussir. Qu’est-ce qu’il y a d’autre? // Beaucoup. Dis-nous le plus intéressant. Il y a beaucoup de coutumes autour du pain. Des coutumes sur le pain. Par exemple, tu ne dois pas mordre le pain. Ce n’est pas bien de “connaître” le pain? (elle a mal compris) // Non le mordre. Ah! Ce n’est pas bien de mordre le pain? // Oui. Donc tu dois faire ça avec tes mains? // Oui. Tu dois le couper avec tes mains ou avec un couteau. Mais les enfants pourraient le mordre comme ça. Les enfants c’est pas grave. // Ah c’est pas grave pour eux mais… Et tu ne dois pas mettre le pain à l’envers sur la table. Tu ne dois pas le mettre à l’envers? // C’est ça. Ça porte malheur. Comment tu places une baguette pour la mettre à l’envers? Par exemple, ceci est une baguette. Tu ne dois pas la retourner comme cela. Ce que j’imaginais était bon. Tu ne dois pas la retourner sur son ventre comme ça. Donc c’est quelque chose que tous les Français savent? Que tu ne devrais pas mettre une baguette du mauvais côté? Non. Les personnes âgées? Les personnes âgées savent. // Oui. Je vois. // Particulièrement ma grand-mère. Elle dit de ne jamais faire ça. // Oui. C’est vrai, c’est vrai pour nous aussi. // Les personnes âgées sont comme ça. Quand tu allais dans une boulangerie, il y a longtemps, tu devais manger le croûton de la baguette devant le propriétaire Mais de nos jours ça ne se fait plus. Donc tu dis que le pain d’une boulangerie, tu achètes une baguette, tu dois manger le croûton devant le propriétaire. Vraiment? Oui, c’est une marque de respect. Du respect pour le propriétaire de la boulangerie. Vraiment? C’est vraiment intéressant. Comme ça? T’en déchires un bout? Oui, avant. // Il y a longtemps. C’est un peu déroutant. // C’est difficile. C’est dur. Juste acheter du pain c’est épuisant. Vous connaissez “la bise”? La bise. Qu’est-ce que “la bise”? C’est une salutation française. La bise est quand tu embrasses les joues. Je trouve ça tellement étrange. C’est vrai, on est pas très doués pour ça. Je ne pense pas que je pourrais le faire. Mais tu dois le faire. Vraiment, en France tu le dois. Et si tu détestes ça? Il n’y a pas d’exception. // Même là, tu dois le faire? Tu dois le faire, vraiment. Ou… prétendre que tu es malade. Prétendre être malade? // Oui, beaucoup de gens font semblant d’être malade. Ils disent, “Désolé, j’ai un rhume.” Ils ont un rhume! Je vois. Donc dans ce cas tu ne fais pas la bise? // Oui c’est ça. Donc est-ce qu’il y a des règles sur comment on doit la faire? Oui, il y en a. En fait, dans le sud, l’ouest, l’est et le nord, la bise est différente. C’est différent partout? // Oui. Par exemple, à Paris, tu dois la faire deux fois. // Deux fois. Tu dois la faire deux fois. Ici, ici. Et tu commences de la gauche. // De la gauche. Ça doit être prédéterminé. Bien sûr. Puisque des accidents peuvent arriver. J’ai eu beaucoup de moments où j’ai touché les lèvres. Vraiment?// Oui. Ils l’ont fait exprès! Ne l’ont pas t-ils fait exprès parce que tu es belle, Asya? Tous les Français font cette erreur, en vrai. Ça prête à confusion. Tu fais ça même avec les gens que tu viens de rencontrer, c’est ça? Pas habituellement. Pas avec des personnes que tu viens de rencontrer pour la première fois. Mais si c’est l’ami d’un ami, tu fais la bise. Normalement. C’est vraiment déroutant. Donc si c’est une relation professionnelle.. disons qu’il y a une réunion… On ne fait pas la bise. Donc vous vous serrez juste la main? Oui. Parmi les amis, ou les amis des amis (on fait la bise), c’est tout. Quand je suis sortie avec des amis Français… J’ai rencontré toute la famille de mon ami Français une fois, ils se sont tous mis en ligne et un par un Comme ça, comme ça, ils se sont approchés pour me saluer. Est-ce que tu les as évités du coup? Je ne peux pas les éviter bien sûr. Comment pourrais-je? Évidemment, j’ai fait comme ça et comme ça. Tu l’as fait? // J’étais obligée. Si il y a une fête, s’il y a une centaine de personnes, l’organisateur doit la faire une centaine de fois. Le temps que tu finisses, la fête sera finie. Au nouvel an, quand il est minuit, tu dois faire la bise. À tout le monde. Comment arriverais-tu à faire tout le monde? Ça ne prend pas une heure? Si si. C’est très différent. La culture a l’air tellement différente. On ne peut même pas imaginer embrasser quelqu’un pour saluer, nous. En Corée, tu ne pourrais pas. Maintenant que j’en ai entendu autant, je peux comprendre, mais si je devais la faire… Même là, c’est pareil. Je ne pourrais pas la faire, moi. Bon, c’était très amusant. Je connais à présent beaucoup de faits sur la culture française. Qu’est-ce qui était le plus intéressant? Pour moi? Le caca? Honnêtement, pour moi, c’est la bise. Pour moi, celui où l’on doit manger la baguette devant le propriétaire. C’était intéressant. Mais tu as dit que de nos jours, les gens ne font plus ça? Oui, de nos jours on ne le fait plus trop. Mais c’est amusant. Je pense que c’est bien d’apprendre à connaître d’autres cultures comme ça. Oui, c’est amusant et intéressant. Merci de nous en avoir parlé. // Merci. Pas de problème. Bon, alors, nous vous reverrons dans la prochaine vidéo! Au revoir!

Comments 100

  • L'insulte "merde" vient de l'époque de Napoléon où pendant la guerre, les Anglais alliés aux Allemands prirent le dessus sur les troupes française. Les Anglais demandèrent aux Français de se rendre, le général français envoya un messager qui transmis le message "merde" qui n'était pas un insultes à l'époque.

    Avant ça, merde était réellement un encouragement comme elle l'a expliqué.

  • The etiquette around bread i just do naturall… when she was saying it i wa slike naaa thats exaggerating and then the examples were everything i do around bread 😂😂 ( im french)

  • Tu parles super bien coréen 😀

  • In Mexico, it's common to kiss people on the cheek when introducing yourself and of course with your friends and family and so and also to hug when saying goodbye.

  • actually, in France the customer is supposed to be king, but this rule is not often respected

  • I'm Trinidadian/Bajan and we kiss on the cheek but mostly with family and close friends or older friends of friends and only once.

  • there was some points who were not well explain, maybe the format. For baguette upside down on table its religious and eating the baguette in front of the baker was to prove trust and it was not poisonous.

  • Soit c moi qui suis pas vraiment Française soit c elle qui raconte n'importe quoi 😂

  • 동성 끼리도 라비즈 하나요? 남자끼리는 상상하기 싫은데…. ㅋㅋ…

  • French  ,,,,,
    1.Never got a victory in the war by itself , since Napoleon.
    2.Pari is  Dog sccum mine area 
    3.Very emontional people.. easy angry,  easy cry,  easy

  • it 's really good culture that guests greet the workers in france. I am so impressed. I think that's normal human reaction.

  • 식당같은 곳에 갔을 때 주인이나 일하시는 분들이 당연히 인사를
    해야 한다 생각한다니, 한국인 두 분의 생각 자체를 이해할 수 없네요.
    대부분의 한국 사람들이 주인이나 일하시는 분들이 인사를 하지 않는다는 이유로
    불쾌해 하진 않을 거라 생각되는 데요? 불친절 한 경우라면 모를까.
    불친절한 경우 불쾌해 하는 건 당연히 국적 불문 대부분이 그럴 테고요.

  • "bisou" have to do different sex

  • I am algerian and i see some commun things that we have with french people like when you go to a store to buy something you should say salem (hello)
    and we also do la bise, but only girls it's rare to see boys doing it they hate it

  • …ce ne sont pas vraiment des différences comme je l'attendais ici mais uniquement des habitudes Françaises (plus ou moins obsolètes, je n'ai jamais mangé mon croûton de pain devant ma boulangère)… déçue… :/

  • I learnt about my own culture with this video lol didn't know about the bread and the "merde" history.

  • Toulouse?!! Troop bien!

  • And funny thing (but also a bit awkward) most of french childs do "la bise" with the lips on the cheeks. It is cute because they are learning but also it feels weird when you don't really know the child xD

  • bullshit…the customer don't have to say "hello" when they enter the shops…it's always the owner or salespeople who greet you first..but it's in the habits for the customer to say "hello, please, thanks and bye" when they ask for something or buy something. In this video you learn stuff about France but we don't learn stuff about Korea

  • Of course we bite the bread… especially when there is butter on it. It would be very inconvenient otherwise.

  • aucun interet

  • 라 비즈 하는 거 직접 보여주시면 좋았을텐데 아쉬워요~~~!!!!!

  • In Quebec (french province of Canada), we don't do ''la bise''. It is very awkward for us, we normally just hug. At my university, there are a lot of french students. I know a few. When they met me, they tried to do the bise with me. Every single one of them. Each time, I was feeling sooooooooo uncomfortable. I think one of the first thing I said to my friends was that here we just hug. We do the bise with older people or adults, from family. Normally guys would just shake hands with eachother.

  • En Belgique, on fait la bise une seule fois sauf dans certains cas particuliers. Par exemple, au nouvel an, on la fait trois fois. Certaines personnes âgées font la bise plus d'une fois, aussi.

  • Pour le coup du pain à l'envers mon grand père disait que sa voulait dire que tu t'était pas donné du mal à le gagner.

  • Euh.. We great the seller because he is human like us and we respect him as he respects us, not only in France but in many other countries all over the world!

  • In the Arabian gulf we have the same way of greeting as France but the difference is we a lot of the times do it on just one cheek multiple times but there's no way to determine how many kisses you're gonna give or receive so it's so confusing especially to me it's so awkward lol

  • The party bise thingy is annoying I must admit. I also find that when someone says "on se fait la bise ?" (let's greet through bise (how the hell am I supposed to translate that???)) it means that you are now close enough to greet each other by doing la bise. Bise is both awkward at times as it can be a token of intimicay. I think it is similar to when a Korean asks you to use 반말. We have pretty strange social rituals. Once it is acquired, it lasts forever. Also you have to do la bise when you arrive AND when you leave. Takes ages at a party. When you're in a rush (bus to catch etc) you can just wave awkwardly but still not good. Very interesting video from a French point of view.

  • la plupart des trucs jles connaissais pas moi même

  • she kinda sounds like twice mina

  • Je rêve de parler comme elle 😍

  • Wow, her Korean is amazing !!

  • avant pour savoir le quel était le pain du bourreau, on retournait un pain. Donc le pain retourner est au bourreau, celui qui donne la mort. C'est pour ça que ça porte malheur.

  • La honte pour parler de la france elle utilise le mot merde franchement

  • I don't know about all Brazil, but here in Rio we use to do the kiss thing hahaha

  • l like korea fuck la france

  • Bon, elle a juste sorti en grande partie les clichés ^^'

  • I am neither Korean nor French but I am learning French and am currently obsessed with this Korean drama 'Queen for 7 days' (Yeon Woo Jin & Park Min Young).

  • KIM WOO BIN HAS CANCER drowns-self

  • As a Korean, I like doing la bise or hug when I meet my friends. I think a little physical contact brings me warmth and more love with the person.

  • I don't hate La bise but I hate when people I only saw one time come from nowhere and make me La bise, I'm like wtf did you just touch me

  • She's very beautiful

  • I hope they talk to pinoys the way they talk to other foreigners too …

  • Im european and the first time i came to asia it was so weird not to do la bise for greeting. Felt like "are we friends or not? Or you just dont like me?" ..I love it but i never do it if i dont like the person.

  • 오 약간 꿀팁들 대방출
    그나저나 프랑스여자들은 왜이리 예쁜가요

  • Chez moi, la bise est réservée à la famille et aux amies très proches.
    Mais pour le pain, c'est complètement faux. Jusque sous Louis XIV, époque qui à fait la réputation du pain français, les Français arrachaient un petit morceau de miche pour en vérifier la cuisson et la fraicheur. Le pain y constituait souvent 100% du repas de midi et on gardait le pain dur pour le soir et la soupe. Manger, ou plutôt arracher avec les dents un morceau de pain dans une boulangerie sera simplement un preuve de mauvaise éducation.

  • Merci beaucoup d'avoir pris le temps de traduire

  • Elle dit n importe quoi sur les français

  • Cutural differences Korea vs France
    : EVERYTHING

  • French culture is really similar to Spanish culture. In here we do 'la bise" but you can easily avoid it, normally what you do is just extend your hand or do a high five so it kind of cuts the opportunity of it progressing to kisses on the cheek. It can be seen as rude though, depends on the situation. But there a lot of times when both involved don't really feel like kissing and you can feel it, so just greeting in other ways is appropriate too, depends on each occasion! And we kiss-in-the-cheek when we are in informal situations even with strangers, something like: you are in a pub with friends and meet new people who come to talk to you. You would normally greet them with kisses in the cheeks for example. It's a complex thing! :'D

  • 모델분이신가요?ㄷㄷㄷㄷㄷ

  • Les toulousains sont là 🙂

  • Par contre je n'ai jamais entendu le mot "merde" utilisé pour le fait d'aller au toilette. En général j'entends : je vais au toilette, j'ai envie de faire le gros ou plus vulgairement "j'ai envie de chier". Peut-être ça varie d'une région à l'autre… je connais que Paris et sa banlieue. Sinon elle est cool la vidéo ^^

  • At table you must not cut a bread with a knife in France. you have to cut it with hands.

  • I study french and Korean and have lived in both France and Korea so this video was super interesting and close to my heart ❤

  • I loved this! did the french girl make any other videos?

  • C’est quoi cette histoire de baguette à l’envers? Tu peux tout leur faire croire ces coréens

  • Well in my country Indonesia, it's common to do la bise. But only for girl and girl, especially if it's their first meeting after a long time. We call it cipika cipiki 😀

  • Alors si on met pas la baguette à l'envers c'est pas parce que ça porte malheur, à l'origine c'était parce que, il y a très longtemps, quand les bourreaux allaient acheter du pain, le boulanger leur servaient toujours leur pain ou baguette à l'envers donc en gros, la baguette à l'envers c'est le signe du bourreau, voilà voilà !

  • TOULOUSEUUH mdrr

  • Quand je dis "merde" c'est pas pour me souhaiter bonne chance….

  • En France maintenant…devant les examens, je pourrais vraiment dire merde pour m'encourager mais pas face a l'eviction….

  • I'm also from Toulouse and learning korean! Cheers!

  • Merde tu le dit pas quand tu pensse réussir un examen c'est plutôt l inverse quand le prof te dit examen surprise tu dis merde j'ai pas apris ou merde je vais pas y arriver

  • C'est quoi son délire avec la merde 😂😅 ! Putain je suis morte 😂😂😂

  • Hahaha j’ai adoré cette vidéo ! C’était drôle de voir leurs réactions 😂 Plus je m’informe sur la Corée, plus j’ai envie d’y aller !

  • vive la France 💕

  • Ne jamais mettre le pain à l'envers ce n'est pas seulement les personnes âgées. Il y a pas mal de jeunes qui connaissent. Et en tout cas en boulangerie ils ne présentent ou donnent le pain à l'envers.

  • france😍

  • I'm turkish and "La bise" is not very difference in Turkey:))

  • 한국도 더 이상은 고객이 왕이되면 안됩니다. 점점 그 분위기가 바뀌어 가고는 있는거 같지만, 아직도 고객이 왕이라고 생각하는 사람들이 많은거 같네요. 고객도 고객다워야 대접을 받을 수 있는거죠.

  • Very nice, in Brazil we also do "la bise" hahahaha, but in a more intense way, we like hugging others. The bread rules are new to mee though.

  • C’est super intéressant, seulement il y en a marre d’entendre qu’en France le client n’est pas le roi, faite des écoles de commerce les gars vous verrez !! C’est juste que l’irrespect de la clientèle prend le dessus sur le savoir faire dès serveur, vendeurs et tout c’est autre métier de la vente.

  • I'm from Toulouse too !!

  • heiiiinnn ? d'ou "merde" ça veut dire "bonne chance" ? soit elle fait exprès de dire de la merde soit je suis vraiment une merde en français alors…

    AHHAHAHAHA OH PUTAIN JSUIS TROP DROLE !!!

  • Je sais pas dans quel magasin tu va mais normalment le client est roi

  • Jamais nous utilisons le mot "Merde" pour dire bonne chance. (Ca dépend peut être de 2 ou 3 ville mais dans les grande ville comme BX Paris Lyon on ne le fais pas)
    Pour la bise (je viens de Bordeaux) on le fait autant qu'on veux et il n'y a pas de règles pour la gauche ou la droite
    Justement nous on mes les baguette à l'envers pour mettre moins de miette sur la table
    Voilà pour dire que chaque français à sa propre culture donc il ne faut pas prendre 1 française mais plusieurs français 😊

  • Jamais nous utilisons le mot "Merde" pour dire bonne chance.
    Pour la bise (je viens de Bordeaux) on le fait autant qu'on veux et il n'y a pas de règles pour la gauche ou la droite
    Justement nous on mes les baguette à l'envers pour mettre pour de miette sur la table
    Voilà pour dire que chaque français à sa propre culture donc il ne faut pas prendre 1 française mais plusieurs français 😊

  • Two of my fav cultures in one video!

  • 프랑스 문화도 알 수 있어서 좋네요

  • très bonne vidéo, jeune Toulousaine, pour information, si ont ne paisse pas le le pain à l'envers sur la table, c'est parce qu'il y à longtemps, le pain retourné sur la table été celui du bourreau, de l’exécuteur, rien de bien amusant, et c 'est pour cela que dans chaque maison, le pain est posé à l'endroit !

  • Perso le truc de faus pas retourner la baguette jai jamais entandu parlée

  • I had never heard of that story about eating the bit of a baguette in front of the baker when you buy it. And yet I'm in my early 50's and my parents were born in the early 30's, so I think I should know ! Maybe it was a custom from the South-West. And yes, I still don't put the bread on its back, I'm not superstitious but my father was and very maniac about that. So it has become more of a habit.

  • Hi ! I am french too, and "la bise" is something that i really hate to do when i don't know someone, but sometimes i have to … 🙁

  • C’est possible de mettre de sous titre en français parce qu’il ce passe qu’il y a des personnes comme moi qui sont nul en anglais

  • Chez moi pour le pain à l'envers, on ne disait pas que ça portait malheur mais "tu ne gagnes pas ton pain sur le dos !" ^ ^

  • 하하하하 Merde ㅋㅋㅋ Merci beaucoup ~^^

  • Toulousain en force!!!!

  • the french girl has korean manners. she mimicks the korean. not talking like a french girl. incroyable. elle est tres assimile a la coree du sud. une vrai corenne

  • Asya looks like a model.

  • "Is that an expression you say a lot" ? (Merde): PAS DU TOUT: J'ai vécu dans plusieurs régions de la France et je n'ai entendu cette expression ainsi que son histoire (Dont je ne doute pas la véracité) que de la bouche d'une personne ou deux. Cette expression n'est absolument plus employé en France. Soit dit en passant: excellente image à donner de la France à un pays étranger. Bravo, bonne pioche ! Cela ne m'a pas gêné jusqu’à ce que tu répondes "oui" à cette question dont tu ne connais absolument pas la réponse. Encore pire: "Il faut le dire à chaque fois qu'on fait un examen ou un test"… lol.

  • Ah! Une fellow Toulousaine!

  • alala la bise ! ma femme m'a encourage a le faire a ses amies tantes et cousines pour voir leur reaction…. un vrai fiasco mdr la plupart ont panique eu un mouvement de recul lol
    par contre ses grands parents aiment les accolades quand on se voit ca c sympa

  • Europeans had to fight neighbor cities for over than a thousand years in the past. They still fight through football but greet friendly with light physical contacts like a handshake or cheek kissing.

  • Moi je laisse jamais le pain à l'envers, je ne suis pas encore majeur pourtant

  • Je suis française mais la vie y a certaines choses j’étais même pas au courant ,l’histoire de la merde et le pain à l’envers ,pour moi c’était juste logique je pensais pas que c’était si profond , j’apprends avec les coréens 😂

  • Le pain se rompt et ne se coupe pas. On ne doit pas utiliser de couteau normalement. Le « merde » c’est aussi parce que certain pense que ça porte malheur de dire « bonne chance » comme pour le pain a l’envers

  • Le pain se rompt et ne se coupe pas. On ne doit pas utiliser de couteau normalement. Le « merde » c’est aussi parce que certain pense que ça porte malheur de dire « bonne chance » comme pour le pain a l’envers

  • But the customer IS a king in France, u liar !

  • If you are Spanish I bet you have realized how similar French and Spanish culture are !!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *